<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>sujet Re: Kwakz custumer dans le nouveau Mail Orange</title>
    <link>https://communaute.orange.fr/t5/le-nouveau-Mail-Orange/Kwakz-custumer/m-p/3327409#M35873</link>
    <description>&lt;P&gt;Bonjour quand même&amp;nbsp;&lt;a href="https://communaute.orange.fr/t5/user/viewprofilepage/user-id/8365966"&gt;@TITITE08&lt;/a&gt;&amp;nbsp;,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Orange n'est pas un service de traduction ! C'est un fournisseur d'accès à Internet. Nuance !&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ce n'est pas parce qu'il s'agit d'un mail que ton fournisseur d'accès doit tout faire.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ordonner à Orange de traduire un mail est aussi loufoque, aberrant, pour ne pas dire débile (oups&lt;img id="Surpris" class="emoticon emoticon-Surpris" src="https://communaute.orange.fr/html/@813915EF4D16FB45CB93F3B14C8B14B5/images/smilies/emoji_licence_30.png" alt="" title="" /&gt;, je l'ai dit quand même&lt;img id="EnReflexion" class="emoticon emoticon-EnReflexion" src="https://communaute.orange.fr/html/@FCCD627DD8624B9C0DDA6C1CD301A021/images/smilies/emoji_licence_34.png" alt="" title="" /&gt;) que d'exiger de ton facteur qu'il te traduise la lettre du cousin d'Amérique qu'il vient de mettre dans ta boite aux lettres.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Un mail est avant tout un texte et c'est &lt;U&gt;ce texte&lt;/U&gt; que tu veux traduire. Pas "ce mail" !&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ce ne sont pas les traducteurs en ligne qui manquent. Il suffit de taper "traduire" dans un moteur de recherche pour en trouver une grosse poignée.&lt;/P&gt;</description>
    <pubDate>Fri, 05 Sep 2025 06:46:55 GMT</pubDate>
    <dc:creator>Papou22</dc:creator>
    <dc:date>2025-09-05T06:46:55Z</dc:date>
    <item>
      <title>Kwakz custumer</title>
      <link>https://communaute.orange.fr/t5/le-nouveau-Mail-Orange/Kwakz-custumer/m-p/3327103#M35870</link>
      <description>&lt;P&gt;Me traduire ce mail recu le 4 Septembre&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;FONT color="#FF6600"&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;[EDIT : &lt;a href="https://communaute.orange.fr/t5/user/viewprofilepage/user-id/8365966"&gt;@TITITE08&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Merci de ne pas écrire en majuscules]&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 04 Sep 2025 09:25:02 GMT</pubDate>
      <guid>https://communaute.orange.fr/t5/le-nouveau-Mail-Orange/Kwakz-custumer/m-p/3327103#M35870</guid>
      <dc:creator>TITITE08</dc:creator>
      <dc:date>2025-09-04T09:25:02Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Kwakz custumer</title>
      <link>https://communaute.orange.fr/t5/le-nouveau-Mail-Orange/Kwakz-custumer/m-p/3327119#M35871</link>
      <description>&lt;P&gt;&lt;a href="https://communaute.orange.fr/t5/user/viewprofilepage/user-id/8365966"&gt;@TITITE08&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P class=""&gt;&lt;SPAN&gt;Pour obtenir les bonnes informations, votre question doit être &lt;FONT color="#FF0000"&gt;&lt;STRONG&gt;détaillée.&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;SPAN&gt;Pas d'ordre à recevoir de vous !!!&lt;BR /&gt;&lt;FONT color="#FF0000"&gt;&lt;STRONG&gt;Soyez polie avec la communauté&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;, un "Bonjour" et "Merci "sont toujours appréciés !&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 04 Sep 2025 09:43:08 GMT</pubDate>
      <guid>https://communaute.orange.fr/t5/le-nouveau-Mail-Orange/Kwakz-custumer/m-p/3327119#M35871</guid>
      <dc:creator>jyjo29</dc:creator>
      <dc:date>2025-09-04T09:43:08Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Kwakz custumer</title>
      <link>https://communaute.orange.fr/t5/le-nouveau-Mail-Orange/Kwakz-custumer/m-p/3327409#M35873</link>
      <description>&lt;P&gt;Bonjour quand même&amp;nbsp;&lt;a href="https://communaute.orange.fr/t5/user/viewprofilepage/user-id/8365966"&gt;@TITITE08&lt;/a&gt;&amp;nbsp;,&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Orange n'est pas un service de traduction ! C'est un fournisseur d'accès à Internet. Nuance !&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ce n'est pas parce qu'il s'agit d'un mail que ton fournisseur d'accès doit tout faire.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ordonner à Orange de traduire un mail est aussi loufoque, aberrant, pour ne pas dire débile (oups&lt;img id="Surpris" class="emoticon emoticon-Surpris" src="https://communaute.orange.fr/html/@813915EF4D16FB45CB93F3B14C8B14B5/images/smilies/emoji_licence_30.png" alt="" title="" /&gt;, je l'ai dit quand même&lt;img id="EnReflexion" class="emoticon emoticon-EnReflexion" src="https://communaute.orange.fr/html/@FCCD627DD8624B9C0DDA6C1CD301A021/images/smilies/emoji_licence_34.png" alt="" title="" /&gt;) que d'exiger de ton facteur qu'il te traduise la lettre du cousin d'Amérique qu'il vient de mettre dans ta boite aux lettres.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Un mail est avant tout un texte et c'est &lt;U&gt;ce texte&lt;/U&gt; que tu veux traduire. Pas "ce mail" !&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Ce ne sont pas les traducteurs en ligne qui manquent. Il suffit de taper "traduire" dans un moteur de recherche pour en trouver une grosse poignée.&lt;/P&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 05 Sep 2025 06:46:55 GMT</pubDate>
      <guid>https://communaute.orange.fr/t5/le-nouveau-Mail-Orange/Kwakz-custumer/m-p/3327409#M35873</guid>
      <dc:creator>Papou22</dc:creator>
      <dc:date>2025-09-05T06:46:55Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

