Recherchez dans la Communauté

Vous avez une question ?

Interrogez la communauté

lounge Orange espace de convivialité

Merci

Chavetta04
incollable
incollable
8 312  

Merci

Bonjour à toutes et tous,

 

 

Bonjour @Stéphanie et merci pour mon pseudo :smileywink:

 

 

Très cordialement,

 

Chavetta04


Solutions approuvées
Jaime
star
star
2 943  

Re : Merci

Bonsoir

 

En ce moment un drame se prépare

 

Une maman qui a son enfant malade, garde barrière dans un coin perdu des Alpes ; vient de se rendre compte qu’elle n’a plus de bois ou de charbon pour se chauffer,

Elle va dans sa réserve de nourriture pratiquement plus rien pour nourrir son enfant

 

Elle rentre chez elle en pleurant, des oiseaux qui la regardent sont tout tristes, ils essaient par leur chant de la réconforter.

 

Quelques uns savent que le train va passer très tôt demain matin, ils alertent tous les oiseaux jusqu’à Nice, pour qu’ils surveillent quand ce tortillard passera

Petit à petit c’est un nuage d’oiseaux qui attend ce tortillard

 

Lorsque ce tortillard arrive c’est un ouragan d’oiseaux qui l’entoure, ce qui l’oblige à ralentir, quelques un entrent dans la cabine, et fond comprendre aux chauffeurs le drame qui se prépare ;

Tout émus ces chauffeurs s’arrêtent prés de la garde barrière et offre du charbon,

Les voyageurs ne comprennent pas cet arrêt en pleine nature ; descendent pour demander pourquoi cet arrêt, et ils apprennent que cette maman n’a presque plus rien pour nourrir son enfant, ils se cotisent et offre à la maman de quoi passer un bon Noël, et pour plusieurs jours, sans oublier les cadeaux pour l’enfant

 

Les oiseaux ont une explosion de joie par leur chant, qui remonte jusqu’à Digne-les-Bains, c’est ainsi que les pins et sapins apprennent que ce train risque de manquer de combustible pour arriver en gare

Lorsque ce train passait sous leurs branches, ils font tomber leurs pignes dans le tender, et chaque fois c’est une explosion de joie des oiseaux

C’est grâce à ces pignes que le train est arrivé en gare de Digne-les-Bains

 

La maman a pu offrir à son fils un joyeux Noël avec des chants d’oiseaux,

 

Les voyageurs en souvenir de ce voyage ont appelé ce tortillard le Train des pignes

 

Bon Nadal,

================================
"Un païs sens sa lenga es mut"
(un pays sans sa langue est muet)

Voir la solution dans l'envoi d'origine

15 RÉPONSES 15
Jaime
star
star
8 239  

Re : Merci

Bonjour Papillon04 prés des nuages

 

Mais non Chavetta rappelle ces terribles guerriers Chachapoya,

 

Par contre leur danse est un régal pour les yeux, et ici

 

Rappel le mot chavetta en quetchua se traduit par papillon, et c’est le symbole de la connaissance,

 

Et puisqu’on approche de Noël, une parade enfantine dans leur tradition

http://www.esferaradio.net/wp-content/uploads/2014/07/FIESTAS-PATRIAS-CHACHAPOYAS-2.jpg

 

bon fin de medgiojornade

================================
"Un païs sens sa lenga es mut"
(un pays sans sa langue est muet)
Chavetta04
incollable
incollable
8 198  

Re : Merci

Salut à tous, Salut Jaime,

 

Un petit bonjour en passant et j'en profite pour te souhaiter ainsi qu'à toutes et tous de bonnes fêtes de fin d'année.

 

 

Cordialement,

 

Chavetta04

Ancien Membre
8 123  

Re : Merci

C'est un poème satirique d'Alphonse Allais

Complainte amoureuse

Oui dès l'instant que je vous vis
Beauté féroce, vous me plûtes
De l'amour qu'en vos yeux je pris
Sur-le-champ vous vous aperçûtes
Ah ! Fallait-il que je vous visse
Fallait-il que vous me plussiez
Qu'ingénument je vous le disse
Qu'avec orgueil vous vous tussiez
Fallait-il que je vous aimasse
Que vous me désespérassiez
Et qu'enfin je m'opiniâtrasse
Et que je vous idolâtrasse
Pour que vous m'assassinassiez

 

 Ben oui, :womanvery-happy:ça existe encore, l'imparfait du subjonctif!....

 Souhaitons-nous de Bonnes Fêtesynoe125.gifToujours ça de pris.:womanwink:

 

Pè l'amichi corsi: Bon Natale à tutti!  Bon Dì! Bon annu! Bon Capu d'annu!  Vi tengu caru.

 

Bon annado, bén granado! A  l'an qué vén... et se sian pas maï que sieguén pas méns!

Jaime
star
star
8 119  

Re : Merci

bon vespre Papillon04 prés des nuages

 

Ayant passé quelque temps en Amérique centrale, notre base arrière étant le Costa Rica, je connais un peu leurs traditions pour Noël

 

Je me suis posé la question pour le peuple Chachapoya, est ce qu’ils font des crèches,

hé bien oui, toutes simples, en voici deux

https://lamula.pe/media/uploads/1fa50135e26b4a4daa856861a0000cf0.jpg

amusant de voir Marie et Joseph avec des traits indiens en habits locaux, avec un lama (un autre) et non un âne ou dromadaire, je m’en doutais, connaissant ce type de crèche,

 

et ici

http://1.bp.blogspot.com/-EF3CSHOF-YE/UNihrV_H_3I/AAAAAAAAJiY/vJD-zDs7bBA/s1600/Nacimiento+andino+Pe...

les traits sont typiquement indiens,

 

Une vidéo qui m’a émue, navidad del niño peruano = noël d’un enfant péruvien,

https://www.youtube.com/watch?v=z7k4leb0Gt8

 

Est ce que tu connais la légende de Ichilok le quatrième roi mage qui est venu de l’Amérique latine et qui a offert à tous les Hommes le maïs pour qu’ils ne meurent pas de faim,

http://mitosyleyendascr.com/otros/la-leyenda-de-ichilok-el-cuarto-rey-mago/

une version francisé mais moins riche

http://raconte.blog.fr/2007/01/01/le_4_eme_roi_mage~1503422/

 

une autre légende sur l’origine du maïs que j’aime bien celle de la belle Sara Chojllu que son mari Huayru pleure

http://info.caserita.com/Leyenda-del-maiz-a270-sm208

puis à gauche clic sur le drapeau français

http://info.artisanat-bolivie.com/Legende-du-mais-a270-sm208

 

tout ceci je l’ai trouvé sur Google Pérou

https://www.google.com.pe/?gws_rd=ssl

https://www.google.com.pe/

bien sûr connaître les mots clés en espagnol, nadal, navidad, belen, principalement,

 

Est-ce qu’il faut que je rappelle la légende du Train des Pignes et la maman garde barrière qui n’avait plus de bois pour se chauffer un soir de Noël, avec son enfant malade.

 

Bone nuech, per tu y BABAORUM, coralament,

================================
"Un païs sens sa lenga es mut"
(un pays sans sa langue est muet)
Ancien Membre
8 116  

Re : Merci

Salute à tè Jaime! Je découvre l'occitan, grâce à tes interventions. Je ne sais pas très bien écrire en provençal, belle langue de mon enfance, ...mieux en corse....:womanwink:

Jaime
star
star
8 113  

Re : Merci

bon vespre BABAORUM, vu l’heure

 

en provençal on divise plus la journée qu’en gaulois

l’après midi, medgiojornada entre 14 heures et 17 heures, vespré jusqu’à 20 heures

 

j’ai trois langues maternelles, apprises à la maternelle, de ce fait à 6 ans je parlais trois langues

 

en 6éme mes parents m’ont interdit une des deux autres langues, donc j’ai appris l’anglais

 

plus tard pour mon travail j’ai appris juste pour me faire comprendre le serbo-croate, et j’ai des voisins tout surpris de pouvoir échanger quelques mots dans leur langue,

 

depuis une dizaine d’années je m’intéresse à plusieurs variantes occitanes,

 

lire sur

Slate : Le cerveau des bilingues vieillit mieux

Planet Techno Science : Les cerveaux bilingues vieillissent différemment

The Wall Street Journal : The Mother of All Languages

 

Bone nuech, mais ce sera après 20 heures bientôt

================================
"Un païs sens sa lenga es mut"
(un pays sans sa langue est muet)
Ancien Membre
8 103  

Re : Merci

Merci à toi,Jaime,   pour tous ces liens que je vais explorer avec attention et grand plaisir. En Corse et en Provence aussi la journée est divisée en périodes très comparables à celles que tu évoques. Vespre = vesperi , entre 6h du soir et 8h. Puis  "serata" = soirée entre 8h et environ 10h, le moment béni de la veillée au coin du feu ou dehors avec les voisins, au frais, devant la maison, où chacun "tirait sa chaise" et où s'échangeaient des nouvelles, des avis; malgré tout  on "faisait aller ses mains" (noix, châtaignes, haricots, ravaudage...) tout en berçant les minots, avant de rentrer "faire dormir un peu les yeux". Car on se levait bien avant que le jour pointe, pour une rude journée de labeur.  De 10 h jusqu'à  4h l'été , 5h et demi- 6h en plein hiver = la notte. La notte era fatta per dorme ( je suis certaine que tu comprends le corse).

Jaime
star
star
8 064  

Re : Merci

Bon diù Babáorom (cette fois le diacritique sur le á est bon)

 

Ben segur que compreni lu còrse (idem le diacritique sur le ò qui n’existe pas en gaulois ni sur le clavier)

 

Dans les langues latines que je ne pratique pas c’est souvent par les racines que je comprends,

Souvent à partir du castillan, puisque c’est la langue la plus proche du latin antique, contrairement à ce qu’on pense l’italien

 

Pourquoi le castillan est plus proche du latin que l’italien

 

L’Hispanie vu sa position géographique extrême sud ouest de l’Europe, et extrême ouest du bassin méditerranéen, avec deux frontières faciles à défendre, les Pyrénées au nord, et les colonnes d’Hercules (qui prendront le nom de Gibraltar plus tard) a eu deux siècles de paix entre le 6éme et 7éme siècles

voir sur Google Maps : https://goo.gl/maps/vmV8h

 

Alors que le reste de l’Europe subissait les invasions barbares venant d’Asie, ou de la Scandinavie

Et le nord de l’Afrique subissant les attaques venant du Moyen orient principalement arabes,

Les intellectuels, savants et autres de ces régions se réfugiaient dans le royaume wisigothique en emportant leurs bibliothèques, au point que Séville est devenue le dernier conservatoire de la culture antique, gréco-latine, la seule langue ou ces intellectuels pouvaient communiquer était le latin

De ce fait le latin était la langue administrative dans le royaume wisigoth

 

Une anecdote Isidore de Séville a regroupé, rassemblé fin du 6éme siècle cette connaissance dans ses Etymologiæs, qui ont été utilisé jusqu’à fin du Moyen age et même plus tard.

Et c’est le classement qu’il a mis en pratique qui fait que le 04 avril 2002 il a été déclaré saint patron des informaticiens, des utilisateurs de l'informatique, de l'Internet et des internautes

 

Lorsque les arabes sont arrivés en avril 711, la noblesse, intellectuels, et autres se sont réfugies dans les Asturies, région montagneuse facile à défendre, la seule langue ou ils pouvaient communiquer était le latin

Un peuple qui risque de disparaître se referme sur lui-même, et préserve ses traditions, sa langue n’évolue plus.

C’est pendant la Reconquista que le latin a évolué au contact d’autres langues par les chemins de Compostelle, et les régions reprises sur les arabes, pour devenir le castillan,

 

Les premiers mots écrits en castillan dateraient de la fin du Xe siècle et le début du XIe siècle, alors que l’italien avait déjà bien évolué au contact d’autres langues,

C’est dans Les Glosas Emilianenses rédigées en latin et conservées au Monastère de San Millán de la Cogolla (province de La Rioja) qu'on trouve ces premiers mots écrits en castillan

 

Bone jornada, y bon fin de setmana, per totes les dos,

================================
"Un païs sens sa lenga es mut"
(un pays sans sa langue est muet)
Chavetta04
incollable
incollable
8 030  

Re : Merci

Bonsoir à toutes et tous,

 

@Jaime 

 

Désolée, je viens juste de voir ce que tu as posté,

 

J'aime bien la première crèche, et la vidéo est prenante .

 

Je ne connaissais pas les légendes, mais je vais les lire, par contre je me souviens très bien de la légende du train des pignes (quand même :smileywink

 

 

Bonne soirée, Cordialement

 

Chavetta

Vous avez une question ?

Interrogez la communauté

Déjà 795272 membres inscrits 🧡

5344 personnes actuellement en ligne

Tous les membres en ligne